Os erros de espanhol em transmissões esportivas brasileiras
Além de jornalista profissional, sobretudo com atuação na área futebolística, tenho um grande carinho e respeito pelo espanhol.
Nas transmissões televisivas, renomados narradores e comentaristas de futebol, em todo o Brasil , maltratam a língua espanhola semanalmente.
Tais profissionais não são obrigados a ter fluência em espanhol. Contudo, poderiam buscar mais informações sobre as pronúncias corretas de nomes de alguns jogadores.
Nas transmissões da Rede Globo, apenas um exemplo, o jogador Zaracho é pronunciado com som de z quando a pronúncia correta é com som de s: Saracho
O nome do treinador do São Paulo, Luís Zubeldia, também é pronunciado com som de z quando deveria ser pronunciado com som de s : Subeldia.
Que os nossos competentes narradores e comentaristas esportivos estejam mais atentos ao belo idioma espanhol. No mais, tenho dito !
Ruy Matos: Jornalista profissional e escritor. Presidente e colunista do ” A Folha de Nordestina.” Colunista do ” O Brasil Digital. “